Comma 22

Tradurre le mille vite di Patricia Highsmith

Ho tradotto i voluminosi diari di Patricia Highsmith (più di 8.000 pagine ridotte a poco più di 1.000 da Anna von Planta) non solo con la cura di una traduttrice ma con la…

Ho tradotto i voluminosi diari di Patricia Highsmith (più di 8.000 pagine…

Comma 22

Nello strappo tirannico del desiderio. Fame blu di Viola Di Grado

Una delle iniziative letterarie che seguo con più spasso è il premio annuale per la peggior scena di sesso in un romanzo – Bad Sex in Fiction Award. Ahimè, nel 2020 la giuria…

Una delle iniziative letterarie che seguo con più spasso è il premio…

Camera Obscura

Ricordi horror dal futuro. Il tempo orizzontale in The Haunting

Si dice, in gergo tecnico, che una serie TV è orizzontale quando la narrazione si propaga da una puntata all’altra, in continuità, come prosa tra i capitoli di un romanzo, e verticale quando…

Si dice, in gergo tecnico, che una serie TV è orizzontale quando…

Comma 22

Il corpo femminile quando si ammala. Tradurre Non morire di Anne Boyer

Amo tradurre perché è scrivere senza scrivere. Della scrittura ha l’ingegno, l’inventiva, la matematica della naturalezza, ma la creatività avviene in un perimetro circoscritto, in un edificio semantico già costruito dallo scrittore. Il…

Amo tradurre perché è scrivere senza scrivere. Della scrittura ha l’ingegno, l’inventiva,…

Comma 22

L’esterno chiuso in noi. La letteratura giapponese e l’isolamento

In questa lunga ed estenuante quarantena, come molti altri, ho letto poco e con difficoltà. Le parole mi sembravano sempre troppo fitte: nodi di significati irraggiungibili. Mi mancava l’aria e la letteratura per…

In questa lunga ed estenuante quarantena, come molti altri, ho letto poco…